< I Paralipomenon 24 >

1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 tertia Arim quarta Seorim
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 quinta Melchia sexta Maiman
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 septima Accos octava Abia
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 nona Hiesu decima Sechenia
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 filius vero Cis Ierahemel
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< I Paralipomenon 24 >