< I Paralipomenon 24 >
1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Ahora, las divisiones en que se agruparon los hijos de Aarón fueron estas: los hijos de Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Pero Nadab y Abiú llegaron a su fin antes que su padre, y no tuvieron hijos; así hicieron Eleazar e Itamar el trabajo de los sacerdotes.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió en sus puestos para su trabajo.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Y hubo más jefes entre los hijos de Eleazar que entre los hijos de Itamar; y así se agruparon: de los hijos de Eleazar había dieciséis, todos jefes de familia; y de los hijos de Itamar, jefes de familia, había ocho.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Así que fueron agrupados, por decisión del Señor, uno con el otro; porque había gobernantes del lugar santo y gobernantes de la casa de Dios entre los hijos de Eleazar y los hijos de Itamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Entonces Semaías, hijo de Nethanel, escriba, que era levita, escribió sus nombres por escrito: el rey estaba presente con los gobernantes, y el sacerdote Sadoc, y Ahimelec, hijo de Abiatar, y jefes de familia de los sacerdotes y los levitas; una familia tomada para Eleazar y luego una para Ithamar, y así sucesivamente.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Y el primer nombre que salió fue el de Joiarib; el segundo jedaias;
8 tertia Arim quarta Seorim
El tercer Harim; el cuarto Seorim;
9 quinta Melchia sexta Maiman
El quinto Malquias; el sexto Mijamin;
10 septima Accos octava Abia
El séptimo Cos; el octavo Abías;
11 nona Hiesu decima Sechenia
El noveno Jesúa; el décimo Secanías;
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
El undécimo Eliasib; el duodécimo Jaquim;
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
La decimotercera Hupa; el decimocuarto jesebeab;
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
La quinceava Bilga; la decimosexta Imer;
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
El decimoséptimo Hezir; el decimoctavo Afses;
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
El decimonoveno de Petaias; el vigésimo Hezequiel;
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
El vigésimo primero Jaquin; el vigésimo segundo Gamul;
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
El vigésimo tercer Delaía; el vigésimo cuarto Maazías.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Así que fueron puestos en sus diferentes grupos, para tomar sus lugares en la casa del Señor, de acuerdo con las reglas establecidas por su padre Aarón, como el Señor, el Dios de Israel, le había dado órdenes.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Y del resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
De los hijos de Rehabiah, Isias él mayor.
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
De los Izhar, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Y los hijos de Hebrón: Jerías el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel el tercero; Jacaman, el cuarto.
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Los hijos de Uziel, Micaia; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
El hermano de Miqueas, Isias; de los hijos de Isias, Zacarías.
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Jaazías.
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Los hijos de Merari: de Jaazias, Soham y Zacur e Ibri.
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 filius vero Cis Ierahemel
De Cis: los hijos de Kish, Jerahmeel.
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas por sus familias.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
La selección se hizo de estos de la misma manera que de sus hermanos, los hijos de Aarón, estando presente David el rey, con Sadoc, y Ahimelec, y los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas.