< I Paralipomenon 24 >

1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 tertia Arim quarta Seorim
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 quinta Melchia sexta Maiman
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 septima Accos octava Abia
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 nona Hiesu decima Sechenia
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 filius vero Cis Ierahemel
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< I Paralipomenon 24 >