< I Paralipomenon 24 >

1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 tertia Arim quarta Seorim
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 quinta Melchia sexta Maiman
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 septima Accos octava Abia
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 nona Hiesu decima Sechenia
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 filius vero Cis Ierahemel
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.

< I Paralipomenon 24 >