< I Paralipomenon 23 >

1 igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
2 et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
7 Gersom Leedan et Semei
ゲルションの子らはラダンとシメイ。
8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
12 filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
13 filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
15 filii Mosi Gersom et Eliezer
モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
16 filii Gersom Subuhel primus
ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
17 fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
18 filii Isaar Salumith primus
イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
19 filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
20 filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
21 filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
23 filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
25 dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
26 nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
27 iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
30 Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
32 et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。

< I Paralipomenon 23 >