< I Paralipomenon 23 >

1 igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
2 et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
7 Gersom Leedan et Semei
ゲルシヨン人たる者はラダンおよびシメイ
8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
12 filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
13 filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
15 filii Mosi Gersom et Eliezer
モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル
16 filii Gersom Subuhel primus
ゲルシヨンの子等は長はシブエル
17 fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
18 filii Isaar Salumith primus
イヅハルの子等は長はシロミテ
19 filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
20 filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
ウジエルの子等は長子はミカ 次はヱシヤ
21 filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
23 filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱレモテの三人
24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
25 dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
26 nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
27 iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
30 Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
32 et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり

< I Paralipomenon 23 >