< I Paralipomenon 23 >
1 igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
When David was old and full of years, he installed his son Solomon as king over Israel.
2 et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
Then he gathered all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
The Levites thirty years of age or older were counted, and the total number of men was 38,000.
4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
“Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges,
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise.”
6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The Gershonites: Ladan and Shimei.
8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all.
9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan.
10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Jahath was the first and Zizah was the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they were counted as one family and received a single assignment.
12 filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.
13 filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron and his descendants were set apart forever to consecrate the most holy things, to burn incense before the LORD, to minister before Him, and to pronounce blessings in His name forever.
14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 filii Mosi Gersom et Eliezer
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 filii Gersom Subuhel primus
The descendants of Gershom: Shebuel was the first.
17 fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer did not have any other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
18 filii Isaar Salumith primus
The sons of Izhar: Shelomith was the first.
19 filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
The sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
The sons of Uzziel: Micah was the first and Isshiah the second.
21 filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Eleazar died without having any sons; he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
23 filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth —three in all.
24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
These were the descendants of Levi by their families—the heads of families, registered individually by name—those twenty years of age or older who worked in the service of the house of the LORD.
25 dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
For David had said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to His people and has come to dwell in Jerusalem forever.
26 nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
So now the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles for its service.”
27 iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
For according to the final instructions of David, the Levites twenty years of age or older were counted,
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
but their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the LORD, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God,
29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
as well as for the rows of the showbread, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of quantity and size.
30 Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
They were also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
Whenever burnt offerings were presented to the LORD on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, they were to serve regularly before the LORD in the numbers prescribed for them.
32 et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
So the Levites were to carry out the responsibilities for the Tent of Meeting and the Holy Place, and, under their brothers the descendants of Aaron, the service of the house of the LORD.