< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
8 filii Ethan Azarias
Hijo de Etán: Azarías.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
el cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 sextum Asom septimum David
el sexto Ozem, el séptimo David,
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Azarías a Heles, Heles a Elasa,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.

< I Paralipomenon 2 >