< I Paralipomenon 2 >
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Ava ndivo vaiva vanakomana vaIsraeri: Rubheni, Simeoni, Revhi, Judha, Isakari, Zebhuruni,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dhani, Josefa, Bhenjamini, Nafutari, Gadhi naAsheri.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Vanakomana vaJudha vaiva: Eri, Onani naShera. Vatatu ava akavaberekerwa nomudzimai wechiKenani, mwanasikana waShua. Eri dangwe raJudha, akanga akaipa pamberi paJehovha. Saka Jehovha akamuuraya.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Tamari muroora waJudha akamuberekera Perezi naZera. Judha aiva navanakomana vashanu vose pamwe chete.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Vanakomana vaPerezi vaiva: Hezironi naHamuri.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Vanakomana vaZera vaiva: Zimuri, Etani, Hemani, Karikori naDharidha; vose vaiva vashanu.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Mwanakomana waKarimi aiva: Akari, uyo akauyisa matambudziko pamusoro peIsraeri nokutyora murayiro wokusatora zvinhu zvakaereswa.
Mwanakomana waEtani ainzi Azaria.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Vanakomana vaHezironi vaiva: Jerameeri, Rami naKarebhu.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Rami aiva baba vaAminadhabhi, uye Aminadhabhi aiva baba vaNahashoni mutungamiri wavanhu veJudha.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Nahashoni aiva baba vaSarimoni, Sarimoni ari baba vaBhoazi,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Bhoazi aiva baba vaObhedhi uye Obhedhi aiva baba vaJese.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Jese aiva baba vaEriabhi dangwe rake; mwanakomana wake wechipiri ainzi Abhinadhabhi, wechitatu ainzi Shimea,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
wechina ainzi Netaneri, wechishanu ainzi Radhai,
15 sextum Asom septimum David
wechitanhatu ainzi Ozemi uye wechinomwe ainzi Dhavhidhi.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Hanzvadzi dzavo dzaiva Zeruya naAbhigairi. Vanakomana vatatu vaZeruya vaiva Abhishai, Joabhu naAsaheri.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abhigairi aiva amai vaAmasa, baba vaAmasa vainzi Jeteri muIshumaeri.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Karebhu mwanakomana waHezironi akabereka vana nomudzimai wake Azubha (uye naJerioti). Ava ndivo vaiva vanakomana vake: Jesheri Shobhabhi naAridhoni.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Azubha paakafa Karebhu akaroora Efurati uyo akamuberekera Huri.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Huri aiva baba vaUri uye Uri aiva baba vaBhezareri.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Shure kwaizvozvo, Hezironi akavata nomwanasikana waMakiri baba vaGireadhi; akanga amuwana paakanga ava namakore makumi matanhatu; akamuberekera Segubhi.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Segubhi aiva baba vaJairi, uyo aitonga maguta makumi maviri namatatu muGireadhi.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
(Asi Geshuri naAramu vakatapa Habhoti Jairi pamwe chete neKenati namaguta akaripoteredza, maguta makumi matanhatu.) Ava vose vaiva vorudzi rwaMakiri baba vaGireadhi.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Mushure mokunge Hezironi afira muKarebhu Efurata, Abhija mudzimai waHezironi akamuberekera Ashuri baba vaTekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Vanakomana vaJerameeri dangwe raHezironi vaiva: Rami dangwe rake, Bhuna, Oreni, Ozemi naAhija.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Jerameeri akanga ane mumwe mukadzi, zita rake rainzi Atara. Akanga ari amai vaOnami.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Vanakomana vaRamu dangwe raJerameeri vaiva: Maazi, Jamini naEkeri.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Vanakomana vaOnami vaiva: Shamai naJadha. Vanakomana vaShamai vaiva: Nadhabhi naAbhishuri.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
Mukadzi waAbhishuri ainzi Abhihairi akamuberekera Abhani naMoridhi.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Vanakomana vaNadhabhi vaiva: Seredhi naApaimi. Seredhi akafa asina vana.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Mwanakomana waApaimi ainzi Ishi uyo aiva baba vaSheshani. Sheshani aiva baba vaArai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Vanakomana vaJadha, mununʼuna waShamai vaiva: Jeteri naJonatani. Jeteri akafa asina vana.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Vanakomana vaJonatani vaiva: Pereti naZaza. Ava ndivo vaiva zvizvarwa zvaJerameeri.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Sheshani aiva asina vanakomana, aiva navanasikana chete. Aiva nomuranda wechiIjipita ainzi Jara.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Sheshani akapa mwanasikana wake kuti ave mukadzi womuranda wake. Jara akamuberekera Atai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Atai aiva baba vaNatani, Natani aiva baba vaZabhadhi,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Zabhadhi baba vaEfirari, Efirari baba vaObedhi,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Obhedhi baba vaJehu, Jehu baba vaAzaria,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Azaria baba vaHerezi, Herezi baba vaEreasa,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Ereasa baba vaSisimai, Sisimai baba vaSharumi,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Sharumi baba vaJekamia, uye Jekamia aiva baba vaErishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Vanakomana vaKarebhu mununʼuna waJerameeri vaiva: Mesha dangwe rake, uyo aiva baba vaZifi uye nomwanakomana wake Maresha, uyo aiva baba vaHebhuroni.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Kora, Tapuwa, Rekemu naShema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Shema aiva baba vaRahamu, uye Rahamu baba vaJorikeami. Rekemu aiva baba vaShamai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Mwanakomana waShamai ainzi Maoni, uye Maoni aiva baba vaBheti Zuri.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Mumwe murongo waKarebhu ainzi Efa ndiye aiva amai vaHarani, Moza naGazezi. Harani aiva baba vaGazezi.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Vanakomana vaJadhai vaiva: Regemu, Jotamu, Geshani, Pereti, Efa naShaafi.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Mumwe murongo waKarebhu ainzi Maaka ndiye aiva amai vaShebheri naTirana.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Akaberekawo Shaafi baba vaMadhimana naShevha baba vaMakibhena naGibhea. Mwanasikana waKarebhu ainzi Akisa.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Izvi ndizvo zvizvarwa zvaKarebhu. Vanakomana vaHuri dangwe raEfurata: Shobhari baba vaKiriati Jearimi,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Sarima baba vaBheterehema, naHarefi baba vaBheti Gadheri.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Zvizvarwa zvaShobhari baba vaKiriati Jearimi zvaiva: Haroe, hafu yavaManahati,
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
uye dzimba dzaKiriati Jearimi dzaiva: vaItiri, vaPuti, vaShumati navaMishirai. Kuna ivava kwakabva vaZorati navaEshitaori.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Zvizvarwa zvaSarima zvaiva: Bheterehema, vaNetofati, Atiroti Bheti Joabhu, hafu yavaManahati, vaZori,
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
uye dzimba dzavanyori vaigara paJabhezi dzaiva: vaTirati, vaShimeati navaSukati. Ava ndivo vaKeni vakabva kuna Hamati baba veimba yaRekabhi.