< I Paralipomenon 2 >
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
O filho de Ethan: Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 sextum Asom septimum David
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.