< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이더라
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
유다의 아들은 에르와 오난과 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
베레스의 아들은 헤스론과 하물이요
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
8 filii Ethan Azarias
에단의 아들은 아사랴더라
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
나손은 살마를 낳았고 살마는 보아스를 낳았고
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
보아스는 오벳을 낳았고 오벳은 이새를 낳았고
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
이새는 맏아들 엘리압과 둘째로 아비나답과 세째로 시므아와
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
네째로 느다넬과 다섯째로 랏대와
15 sextum Asom septimum David
여섯째로 오셈과 일곱째로 다윗을 낳았으며
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
저희의 자매는 스루야와 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와 요압과 아사헬 삼 형제요
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
훌은 우리를 낳았고 우리는 브사렐을 낳았더라
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
그 후에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물세 성읍을 가졌더니
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아비더라
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와 야민과 에겔이요
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
오남의 아들들은 삼매와 야다요 삼매의 아들은 나답과 아비술이며
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
나답의 아들은 셀렛과 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
압바임의 아들은 이시요 이시의 아들은 세산이요 세산의 아들은 알래요
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
삼매의 아우 야다의 아들은 예델과 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
요나단의 아들은 벨렛과 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
세산은 아들이 없고 딸뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
앗대는 나단을 낳았고 나단은 사밧을 낳았고
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
사밧은 에블랄을 낳았고 에블랄은 오벳을 낳았고
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
오벳은 예후를 낳았고 예후는 아사랴를 낳았고
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
아사랴는 헬레스를 낳았고 헬레스는 엘르아사를 낳았고
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
엘르아사는 시스매를 낳았고 시스매는 살룸을 낳았고
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
살룸은 여가먀를 낳았고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
헤브론의 아들은 고라와 답부아와 레겜과 세마라
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
갈렙의 첩 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳았고 하란은 가세스를 낳았으며
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
야대의 아들은 레겜과 요단과 게산과 벨렛과 에바와 사압이며
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
베들레헴의 아비 살마와 벧가델의 아비 하렙이라
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와 므누홋 사람의 절반이니
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
기럇여아림 족속들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과 아다롯벳요압과 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과 시므앗 족속과 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라

< I Paralipomenon 2 >