< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 filii Ethan Azarias
エタンの子はアザリヤである。
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 sextum Asom septimum David
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。

< I Paralipomenon 2 >