< I Paralipomenon 2 >
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 sextum Asom septimum David
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.