< I Paralipomenon 2 >
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
15 sextum Asom septimum David
Azam le sixième, et David le septième.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.