< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 filii Ethan Azarias
Ethan's son was Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< I Paralipomenon 2 >