< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
The sons of Perez: Chezron and Chamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
8 filii Ethan Azarias
And the sons of Ethan: 'Azaryah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
Ozem the sixth, David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >