< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 filii Ethan Azarias
And the sons of Ethan: Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
Ozem the sixth, David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >