< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
8 filii Ethan Azarias
Og Ethans Sønner vare: Asaria.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
15 sextum Asom septimum David
Ozem den sjette, David den syvende.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.

< I Paralipomenon 2 >