< I Paralipomenon 2 >
1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
四子拿坦業,五子拉代,
15 sextum Asom septimum David
六子阿鮮,七子大衛。
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。