< I Paralipomenon 11 >

1 congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos tu hueso y tu carne.
2 heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
En tiempos pasados, cuando Saúl era rey, fuiste tú quien sacó y trajo a Israel. El Señor, tu Dios, te dijo: ‘Tú serás el pastor de mi pueblo Israel, y tú serás el príncipe de mi pueblo Israel’”.
3 venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
Así que todos los ancianos de Israel vinieron a ver al rey a Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón ante Yahvé. Ungieron a David como rey de Israel, según la palabra de Yahvé por medio de Samuel.
4 abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
David y todo Israel se dirigieron a Jerusalén (también llamada Jebús), y los jebuseos, habitantes de la tierra, estaban allí.
5 dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
Los habitantes de Jebús dijeron a David: “¡No entrarás aquí!” Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión. La misma es la ciudad de David.
6 dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
David había dicho: “El que ataque primero a los jebuseos será jefe y capitán”. Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue nombrado jefe.
7 habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
David vivía en la fortaleza; por eso la llamaban la ciudad de David.
8 aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
Él edificó la ciudad por todas partes, desde Millo hasta los alrededores; y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
David crecía cada vez más, porque el Señor de los Ejércitos estaba con él.
10 hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
Estos son los principales de los valientes que tenía David, que se mostraron fuertes con él en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, según la palabra de Yahvé sobre Israel.
11 et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
Este es el número de los valientes que tenía David Jashobeam, hijo de un hakmonita, jefe de los treinta; alzó su lanza contra trescientos y los mató a la vez.
12 et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, ahohita, que era uno de los tres valientes.
13 iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
Estaba con David en Pasdammim, y allí se reunieron los filisteos para combatir, donde había un terreno lleno de cebada; y el pueblo huyó de delante de los filisteos.
14 hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
Se pusieron en medio de la parcela, la defendieron y mataron a los filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria.
15 descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
Tres de los treinta jefes bajaron a la roca a David, a la cueva de Adulam; y el ejército de los filisteos estaba acampado en el valle de Refaim.
16 porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén en ese momento.
17 desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
David anhelaba y decía: “¡Oh, si alguien me diera de beber agua del pozo de Belén, que está junto a la puerta!”
18 tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
Los tres atravesaron el ejército de los filisteos y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, la tomaron y se la llevaron a David; pero éste no quiso beberla, sino que la derramó a Yahvé,
19 dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
y dijo: “¡Mi Dios me prohíbe que haga esto! ¿He de beber la sangre de estos hombres que han puesto su vida en peligro?” Pues arriesgaron sus vidas para traerla. Por eso no quiso beberla. Los tres hombres poderosos hicieron estas cosas.
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
Abisai, hermano de Joab, era el jefe de los tres, pues levantó su lanza contra trescientos y los mató, y tenía un nombre entre los tres.
21 inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
De los tres, él era más honorable que los dos, y fue nombrado su capitán; sin embargo, no fue incluido entre los tres.
22 Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Kabzeel, que había hecho obras poderosas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. También bajó y mató a un león en medio de un pozo en un día de nieve.
23 et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
Mató a un egipcio, un hombre de gran estatura, de cinco codos de altura. En la mano del egipcio había una lanza como la de un telar; y él bajó hacia él con un bastón, arrancó la lanza de la mano del egipcio y lo mató con su propia lanza.
24 haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
Benaía, hijo de Joiada, hizo estas cosas y tuvo un nombre entre los tres valientes.
25 inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
Era más honorable que los treinta, pero no llegó a los tres; y David lo puso al frente de su guardia.
26 porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
Entre los valientes de los ejércitos se encuentran también Asahel hermano de Joab, Elhanán hijo de Dodo de Belén,
27 Semmoth Arorites Helles Phallonites
Sammot harorita, Helez pelonita,
28 Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Ira hijo de Ikkesh tekoita, Abiezer anatotita,
29 Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
Sibecai husatita, Ilai ahohita,
30 Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía el Piratonita,
32 Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el Arbateo,
33 filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
Azmaveth el Baharumita, Eliahba el Shaalbonita,
34 Ahiam filius Sachar Ararites
los hijos de Hashem el Gizonita, Jonatán hijo de Shagee el Hararita,
35 Eliphal filius Ur
Ahiam hijo de Sacar el Hararita, Elifal hijo de Ur,
36 Apher Mechurathites Ahia Phellonites
Hepher el Mequeratita, Ahijah el Pelonita,
37 Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
Hezro el carmelita, Naarai el hijo de Ezbai,
38 Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
Joel el hermano de Natán, Mibhar el hijo de Hagri,
39 Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
Zelek el amonita, Naharai el berotita (el portador de la armadura de Joab el hijo de Zeruiah),
40 Iras Iethreus Gareb Iethreus
Ira el itrita, Gareb el itrita,
41 Urias Ettheus Zabad filius Ooli
Urías el hitita, Zabad el hijo de Ahlai,
42 Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Adina el hijo de Shiza el rubenita (un jefe de los rubenitas), y treinta con él,
43 Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
Hanan hijo de Maacah, Josafat mitnita,
44 Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
Uzia asterita, Shama y Jeiel hijos de Hotham aroerita,
45 Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
Jediael hijo de Shimri, y Joha su hermano tizita,
46 Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
Eliel mahavita, Jeribai y Josavita, hijos de Elnaam, e Ithmah moabita,
47 et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia
Eliel, Obed y Jaasiel mezobaita.

< I Paralipomenon 11 >