< I Paralipomenon 11 >

1 congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Semmoth Arorites Helles Phallonites
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 Ahiam filius Sachar Ararites
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Eliphal filius Ur
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Apher Mechurathites Ahia Phellonites
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Iras Iethreus Gareb Iethreus
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Urias Ettheus Zabad filius Ooli
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
47 et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.

< I Paralipomenon 11 >