< I Paralipomenon 11 >

1 congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
2 heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
3 venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
4 abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
5 dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
6 dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
7 habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
8 aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
9 proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
10 hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
11 et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
12 et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
13 iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
14 hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
15 descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
16 porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
17 desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
18 tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
19 dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
21 inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
22 Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
23 et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
24 haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
25 inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
26 porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
27 Semmoth Arorites Helles Phallonites
ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
28 Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
29 Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
30 Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
32 Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
33 filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
34 Ahiam filius Sachar Ararites
ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
35 Eliphal filius Ur
ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
36 Apher Mechurathites Ahia Phellonites
メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
37 Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
38 Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
39 Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
40 Iras Iethreus Gareb Iethreus
エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
41 Urias Ettheus Zabad filius Ooli
ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
42 Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
43 Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
44 Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
45 Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
46 Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
47 et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia
エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル

< I Paralipomenon 11 >