< I Paralipomenon 1 >

1 Adam Seth Enos
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Cainan Malelehel Iared
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Enoch Matusale Lamech
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noe Sem Ham et Iafeth
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Sem Arfaxad Sale
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Heber Phaleg Raau
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Serug Nahor Thare
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abram iste est Abraham
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< I Paralipomenon 1 >