< I Paralipomenon 1 >

1 Adam Seth Enos
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan Malelehel Iared
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enoch Matusale Lamech
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe Sem Ham et Iafeth
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem Arfaxad Sale
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber Phaleg Raau
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug Nahor Thare
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram iste est Abraham
Abram—he [is] Abraham.
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< I Paralipomenon 1 >