< Titum 2 >

1 Tu autem loquere quae decent sanam doctrinam:
EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:
2 Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
3 Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
Las viejas, asimismo, [se distingan] en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser prudentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
[A ser] templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos; porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
6 Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;
7 In omnibus teipsum praebe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina [haciendo ver] integridad, gravedad,
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
[Exhorta] á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó,
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et saecularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc saeculo, (aiōn g165)
Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente, (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem, et adventum gloriae magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo,
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
15 Haec loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.

< Titum 2 >