< Titum 2 >

1 Tu autem loquere quae decent sanam doctrinam:
But you—speak what is suitable [according] to the sound teaching.
2 Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
Elders [are] to be temperate, dignified, sober, sound in faith, in the love, in the endurance.
3 Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
Aged women, in like manner, in behavior as becomes sacred persons, not false accusers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that evil may not be spoken of the word of God.
6 Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
The younger men, in like manner, exhort [them] to be sober-minded.
7 In omnibus teipsum praebe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
Concerning all things, present yourself [as] a pattern of good works—in the teaching [with] uncorruptedness, dignity,
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
sound discourse [that is] blameless, so that he who is of the contrary may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
Servants [are] to be subject to their own masters, to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
not stealing, but showing all good steadfastness, that the teaching of God our Savior they may adorn in all things.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
For the saving grace of God has appeared to all men,
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et saecularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc saeculo, (aiōn g165)
teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, we may live soberly, and righteously, and piously in the present age, (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem, et adventum gloriae magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
waiting for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
who gave Himself for us, that He might ransom us from all lawlessness, and might purify to Himself a special people, zealous of good works.
15 Haec loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
Speak these things, and exhort and convict with all authority; let no one despise you!

< Titum 2 >