< Apocalypsis 8 >
1 Et cum aperuisset sigillum septimum, factum est silentium in caelo, quasi media hora.
អនន្តរំ សប្តមមុទ្រាយាំ តេន មោចិតាយាំ សាទ៌្ធទណ្ឌកាលំ ស្វគ៌ោ និះឝព្ទោៜភវត៑។
2 Et vidi septem Angelos stantes in conspectu Dei: et datae sunt illis septem tubae.
អបរម៑ អហម៑ ឦឝ្វរស្យាន្តិកេ តិឞ្ឋតះ សប្តទូតាន៑ អបឝ្យំ តេភ្យះ សប្តតូយ៌្យោៜទីយន្ត។
3 Et alius Angelus venit, et stetit ante altare habens turibulum aureum: et data sunt illi incensa multa, ut daret de orationibus sanctorum omnium super altare aureum, quod est ante thronum Dei.
តតះ បរម៑ អន្យ ឯកោ ទូត អាគតះ ស ស្វណ៌ធូបាធារំ គ្ឫហីត្វា វេទិមុបាតិឞ្ឋត៑ ស ច យត៑ សិំហាសនស្យាន្តិកេ ស្ថិតាយាះ សុវណ៌វេទ្យា ឧបរិ សវ៌្វេឞាំ បវិត្រលោកានាំ ប្រាត៌្ហនាសុ ធូបាន៑ យោជយេត៑ តទត៌្ហំ ប្រចុរធូបាស្តស្មៃ ទត្តាះ។
4 Et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu Angeli coram Deo.
តតស្តស្យ ទូតស្យ ករាត៑ បវិត្រលោកានាំ ប្រាត៌្ហនាភិះ សំយុក្តធូបានាំ ធូម ឦឝ្វរស្យ សមក្ឞំ ឧទតិឞ្ឋត៑។
5 Et accepit Angelus turibulum aureum, et implevit illud de igne altaris, et misit in terram, et facta sunt tonitrua, et voces, et fulgura, et terraemotus magnus.
បឝ្ចាត៑ ស ទូតោ ធូបាធារំ គ្ឫហីត្វា វេទ្យា វហ្និនា បូរយិត្វា ប្ឫថិវ្យាំ និក្ឞិប្តវាន៑ តេន រវា មេឃគជ៌្ជនានិ វិទ្យុតោ ភូមិកម្បឝ្ចាភវន៑។
6 Et septem Angeli, qui habebant septem tubas, praeparaverunt se ut tuba canerent.
តតះ បរំ សប្តតូរី រ្ធារយន្តះ សប្តទូតាស្តូរី រ្វាទយិតុម៑ ឧទ្យតា អភវន៑។
7 Et primus Angelus tuba cecinit, et facta est grando, et ignis, mista in sanguine, et missum est in terram, et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborum concremata est, et omne foenum viride combustum est.
ប្រថមេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាំ រក្តមិឝ្រិតៅ ឝិលាវហ្នី សម្ភូយ ប្ឫថិវ្យាំ និក្ឞិប្តៅ តេន ប្ឫថិវ្យាស្ត្ឫតីយាំឝោ ទគ្ធះ, តរូណាមបិ ត្ឫតីយាំឝោ ទគ្ធះ, ហរិទ្វណ៌ត្ឫណានិ ច សវ៌្វាណិ ទគ្ធានិ។
8 Et secundus Angelus tuba cecinit: et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare, et facta est tertia pars maris sanguis,
អនន្តរំ ទ្វិតីយទូតេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាំ វហ្និនា ប្រជ្វលិតោ មហាបវ៌្វតះ សាគរេ និក្ឞិប្តស្តេន សាគរស្យ ត្ឫតីយាំឝោ រក្តីភូតះ
9 et mortua est tertia pars creaturae eorum, quae habebant animas in mari, et tertia pars navium interiit.
សាគរេ ស្ថិតានាំ សប្រាណានាំ ស្ឫឞ្ដវស្តូនាំ ត្ឫតីយាំឝោ ម្ឫតះ, អណ៌វយានានាម៑ អបិ ត្ឫតីយាំឝោ នឞ្ដះ។
10 Et tertius Angelus tuba cecinit: et cecidit de caelo stella magna, ardens tamquam facula, et cecidit in tertiam partem fluminum, et in fontes aquarum:
អបរំ ត្ឫតីយទូតេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាំ ទីប ឥវ ជ្វលន្តី ឯកា មហតី តារា គគណាត៑ និបត្យ នទីនាំ ជលប្រស្រវណានាញ្ចោបយ៌្យាវតីណ៌ា។
11 et nomen stellae dicitur Absinthium; et facta est tertia pars aquarum in absinthium: et multi hominum mortui sunt de aquis, quia amarae factae sunt.
តស្យាស្តារាយា នាម នាគទមនកមិតិ, តេន តោយានាំ ត្ឫតីយាំឝេ នាគទមនកីភូតេ តោយានាំ តិក្តត្វាត៑ ពហវោ មានវា ម្ឫតាះ។
12 Et quartus Angelus tuba cecinit: et percussa est tertia pars solis, et tertia pars lunae, et tertia pars stellarum, ita ut obscuraretur tertia pars eorum, et diei non luceret pars tertia, et noctis similiter.
អបរំ ចតុត៌្ហទូតេន តូយ៌្យាំ វាទិតាយាំ សូយ៌្យស្យ ត្ឫតីយាំឝឝ្ចន្ទ្រស្យ ត្ឫតីយាំឝោ នក្ឞត្រាណាញ្ច ត្ឫតីយាំឝះ ប្រហ្ឫតះ, តេន តេឞាំ ត្ឫតីយាំឝេ ៜន្ធការីភូតេ ទិវសស្ត្ឫតីយាំឝកាលំ យាវត៑ តេជោហីនោ ភវតិ និឝាបិ តាមេវាវស្ថាំ គច្ឆតិ។
13 Et vidi, et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caeli, dicentis voce magna: Vae, vae, vae habitantibus in terra de ceteris vocibus trium Angelorum, qui erant tuba canituri.
តទា និរីក្ឞមាណេន មយាកាឝមធ្យេនាភិបតត ឯកស្យ ទូតស្យ រវះ ឝ្រុតះ ស ឧច្ចៃ រ្គទតិ, អបរៃ រ្យៃស្ត្រិភិ រ្ទូតៃស្តូយ៌្យោ វាទិតវ្យាស្តេឞាម៑ អវឝិឞ្ដតូរីធ្វនិតះ ប្ឫថិវីនិវាសិនាំ សន្តាបះ សន្តាបះ សន្តាបឝ្ច សម្ភវិឞ្យតិ។