< Psalmorum 96 >
1 Canticum David, Quando domus aedificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
[Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
2 Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
3 Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
5 Quoniam omnes dii Gentium daemonia: Dominus autem caelos fecit.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
6 Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Afferte Domino patriae gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
8 afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
9 adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
10 dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
11 Laetentur caeli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
12 gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
13 a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.