< Psalmorum 95 >
1 Laus Cantici David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
3 Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
4 Quia in manu eius sunt omnes fines terrae: et altitudines montium ipsius sunt.
Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
6 Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
7 Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuae eius, et oves manus eius.
ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
9 Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.
lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
11 Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”