< Psalmorum 95 >

1 Laus Cantici David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
3 Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 Quia in manu eius sunt omnes fines terrae: et altitudines montium ipsius sunt.
Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
6 Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuae eius, et oves manus eius.
Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
8 Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
9 Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.
Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
11 Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.

< Psalmorum 95 >