< Psalmorum 95 >
1 Laus Cantici David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 Quia in manu eius sunt omnes fines terrae: et altitudines montium ipsius sunt.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuae eius, et oves manus eius.
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.