< Psalmorum 94 >

1 Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
20 Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.

< Psalmorum 94 >