< Psalmorum 94 >

1 Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.

< Psalmorum 94 >