< Psalmorum 94 >

1 Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.

< Psalmorum 94 >