< Psalmorum 94 >

1 Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!

< Psalmorum 94 >