< Psalmorum 94 >

1 Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.

< Psalmorum 94 >