< Psalmorum 92 >
1 Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae:
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in saeculum saeculi:
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 Et despexit oculus meus inimicos meos: et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!