< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Psalmorum 91 >