< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

< Psalmorum 91 >