< Psalmorum 91 >
1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.