< Psalmorum 91 >
1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
I will satisfy him with long life and show him my salvation.