< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.

< Psalmorum 91 >