< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.

< Psalmorum 91 >