< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.