< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Avant que les montagnes soient nées et que tu aies formé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Tu fais retourner l’homme jusqu’à la poussière, et tu dis: Retournez, fils des hommes.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
Car 1 000 ans, à tes yeux, sont comme le jour d’hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Comme un torrent tu les emportes; ils sont comme un sommeil, – au matin, comme l’herbe qui reverdit:
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
Au matin, elle fleurit et reverdit; le soir on la coupe, et elle sèche.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos [fautes] cachées.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère; nous consumons nos années comme une pensée.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Les jours de nos années montent à 70 ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à 80 ans, leur orgueil encore est peine et vanité; car [notre vie] s’en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Enseigne-nous ainsi à compter nos jours, afin que nous en acquérions un cœur sage.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Éternel! retourne-toi. – Jusques à quand? – Et repens-toi à l’égard de tes serviteurs.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Rassasie-nous, au matin, de ta bonté; et nous chanterons de joie, et nous nous réjouirons tous nos jours.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Réjouis-nous selon les jours où tu nous as affligés, selon les années où nous avons vu des maux.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Que ton œuvre apparaisse à tes serviteurs, et ta majesté à leurs fils.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Et que la gratuité du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous; et établis sur nous l’œuvre de nos mains: oui, l’œuvre de nos mains, établis-la.

< Psalmorum 90 >