< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.