< Psalmorum 90 >
1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
5 quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
11 Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
14 Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!