< Psalmorum 9 >
1 Psalmus David, in finem pro occultis filii. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum. (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. (Selah)