< Psalmorum 89 >

1 Psalmus, Intellectus Ethan Israelitae. Misericordias Domini in aeternum cantabo. In generatione et generationem annunciabo veritatem tuam in ore meo.
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 Quoniam dixisti: In aeternum misericordia aedificabitur in caelis: praeparabitur veritas tua in eis.
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 Disposui testamentum electis meis, iuravi David servo meo:
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 usque in aeternum praeparabo semen tuum. Et aedificabo in generatione, et generationem sedem tuam.
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 Confitebuntur caeli mirabilia tua Domine: etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 Deus, qui glorificatur in concilio sanctorum: magnus et terribilis super omnes qui in circuitu eius sunt.
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi? potens es Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 Tu humiliasti sicut vulneratum, superbum: in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti:
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 aquilonem, et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt:
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam:
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 et in nomine tuo exultabunt tota die: et in iustitia tua exaltabuntur.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 Quoniam gloria virtutis eorum tu es: et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 Quia Domini est assumptio nostra: et sancti Israel regis nostri.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adiutorium in potente: et exaltavi electum de plebe mea.
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 Inveni David servum meum: oleo sancto meo unxi eum.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 Et concidam a facie ipsius inimicos eius: et odientes eum in fugam convertam.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 Et veritas mea, et misericordia mea cum ipso: et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 Et ponam in mari manum eius: et in fluminibus dexteram eius.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 Ipse invocabit me: Pater meus es tu: Deus meus, et susceptor salutis meae:
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 Et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 In aeternum servabo illi misericordiam meam: et testamentum meum fidele ipsi.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 Et ponam in saeculum saeculi semen eius: et thronum eius sicut dies caeli.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 Si autem dereliquerint filii eius legem meam: et in iudiciis meis non ambulaverint:
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 Si iustitias meas profanaverint: et mandata mea non custodierint:
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 Visitabo in virga iniquitates eorum: et in verberibus peccata eorum.
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 Misericordiam autem meam non dispergam ab eo: neque nocebo in veritate mea:
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 Neque prophanabo testamentum meum: et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 Semel iuravi in sancto meo, si David mentiar:
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 semen eius in aeternum manebit. Et thronus eius sicut Sol in conspectu meo,
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 et sicut Luna perfecta in aeternum: et testis in caelo fidelis.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 Tu vero repulisti et despexisti: distulisti Christum tuum.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 Evertisti testamentum servi tui: prophanasti in terra Sanctuarium eius.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 Destruxisti omnes sepes eius: posuisti firmamentum eius formidinem.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam: factus est opprobrium vicinis suis.
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 Exaltasti dexteram deprimentium eum: laetificasti omnes inimicos eius.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 Avertisti adiutorium gladii eius: et non es auxiliatus ei in bello.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 Destruxisti eum ab emundatione: et sedem eius in terram collisisti.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 Minorasti dies temporis eius: perfudisti eum confusione.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 Memorare quae mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 Quis est homo, qui vivet, et non videbit mortem: eruet animam suam de manu inferi? (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine, sicut iurasti David in veritate tua?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 Quod exprobraverunt inimici tui Domine, quod exprobraverunt commutationem Christi tui.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 Benedictus Dominus in aeternum: fiat, fiat.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< Psalmorum 89 >