< Psalmorum 86 >
1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet. (Sheol )
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.